25 febrero 2013

♥ Random

Ya casi se termina el mes más corto del año, estas fotos describen un poco lo que ha sido mi vida durante este mes.
Since almost over the shortest month of the year, these pictures describe a bit, which has been my life for this month.
Como cada año, los chicos celebran el día de San Valentín en el salón de clases con todos los compañeros de clase, se entregan detalles unos a otros, y durante todo el día, desfilan dulces por la casa, estos son algunos detalles que preparé especialmente para los amigos.
As every year, the kids celebrate Valentine in the classroom with all classmates, details are given each other, and all day, parade candy around the house, here are some details that I prepared especially for friends.
Ese día, Emma usó un vestido de corazones blancos que le hice justo la noche anterior, yo no estaba completamente segura de hacer este vestido porque honestamente me parecía demasiado cursi, pero en la tienda de telas, ella no paraba de pedir que le hiciera el vestido con esa barata tela de temporada, en realidad sabía que era un vestido que solo usaría en una ocasión porque la tela  es de mala calidad.
That day, Emma wore a dress of white hearts I did just last night, I was not quite sure to make this dress because honestly seemed too cheesy, but in the fabric store, she kept asking him to make wearing this season cheap fabric, really knew it was a dress that would only use once because the fabric is of poor quality.
Al salir del colegio compramos este pastel por dos sencillas razones: era de chocolate y traía una especie de garabato encima. 
After school we bought this cake for two simple reasons: it was chocolate and brought a kind of doodle on top.
Este es Rodrigo conteniendo la respiración para hacer silbar al canario de su flauta, un canario que como cualquier otro, siempre es acechado por un gato !
This is Rodrigo bated breath to make your canary whistling flute, any other canary always stalked by a cat!

Durante nuestra reciente visita a Sabinas fuimos a la Turbina, yo desearía poder visitar ese lugar todos los días con el fin de poder observar  la quietud del río.
Me gusta sentir la superficie polvorienta, las frescas rocas y admirar los diferentes colores del agua.
During our recent visit to Sabinas went to the Turbina, I wish I could visit that place every day in order to observe the stillness of the river.
 I like to feel the dusty surface, the fresh rocks, and admire the different colors of the water.
En este momento los niños estaban siendo fotografíados por Mr. Flores...
At the moment the kids were being photographed by Mr. Flores ..
y esta soy yo explorando y captando mis colores favoritos 
and this is me exploring and capturing my favorite colors

un foto tomada por mi esposo .... me gusta porque describe el momento en que me estoy adentrando a un pequeño lugar, estoy rodeada por la inmensidad de los árboles y la montaña. 
a photo taken by my husband .... I like it because it describes the moment I am entering a small place, and I'm surrounded by the immensity of the trees and  the mountain.
 Muchas veces he visto este mensaje escrito en la pared de una casa abandonada que se encuentra justo a la orilla de la carretera 85, le he tomado esta fotografía con el auto en movimiento, es la primera vez que puedo leer el mensaje  completo !
Many times I have seen this message written on the wall of an abandoned house that sits right on the edge of Highway 85, I have taken this picture with the car in movement, is the first time I can read the entire message!

Unos días previos a  nuestra visita Loli había encontrado su vieja cámara instantanea Kodak colorburst, en alguna ocasión ella me había platicado de esta cámara, incluso habíamos visto fotografías que se tomaron y de alguna manera ella quería encontrarla para que yo la pudiera usar,( cosa que me parece un poco díficil por lo casi imposible que es conseguir estos cartuchos), yo estoy adivinando el número de años que tienen con esta cámara, deben de ser más de 30.
 A few days before our visit, Loli had found his old Kodak colorburst instant camera, on occasion she had talked of this camera, even had seen pictures taken and somehow she wanted to find her so that I could use, (which I think is a bit difficult so it's almost impossible to get this kind of rolls of film), I'm guessing the number of years they have with this camera, must be over 30.
De cualquier manera tener este pedazo de historia en las manos, causa un poco de  emoción, yo aún recuerdo la expresión de los niños cuando veían a través de la mirilla.
Either way, take this piece of history in your hands, cause some excitement, I still remember the expression of children when they saw through the peephole.

Esta es Emma celebrando el año internacional del gato, es el primero año  que nuestro gato Grohl pasa en casa!
This is Emma celebrating the International Year of the Cat, is the first year that our cat Grohl goes home!
He llegado a la conclusión de que con el nuevo corte de cabello, ella parece una ilustración de Yoshitomo Nara!
I have come to the conclusion that with the new haircut, she looks like an illustration of Yoshitomo Nara!

Esta es una joven abuela Loli,una  fotografía que he puesto en un nuevo porta retrato!
This is a young grandma Loli, a picture that I put in a new frame!
Creo que aún me faltan más fotos random de este mes,  pero esas las compartiré en otra ocasión, ahora solo quiero decirte que espero que tengas una bonita semana!
I think I still have more random photos of this month, but those will share another time, now I just want to say I hope you have a nice week!

1 comentario:

Cristina Serrano Fernández dijo...

Preciosas las fotos Eri! Emma está preciosa! y esas fotos en el río... que envídia! Aqui el sábado nevó un poquito así que puedes imaginar que aún nos queda frío para rato!! la cámara chulísima, aunque no la hagas funcionar ya esteticamente es chulíiisima. un besazo corazón!!!